Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة الحياد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سياسة الحياد

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Zum einen hatte Präsident Mubarak ausdauernd daran gearbeitet, das Militär auf strikte Neutralität in Fragen der Politik und auf Loyalität gegenüber dem Präsidenten zu verpflichten, was in 30 Jahren zu einer tief verwurzelten Gewohnheit geworden ist.
    أولاً: لقد بذل الرئيس مبارك جهوداً حثيثة لبثّ الحياد السياسي والولاء المطلق للرئيس في صفوف الجيش طوال ثلاثين عاماً، وقد تحوّل هذا الأمر عادة راسخة.
  • h) Die Bediensteten können ihr aktives Wahlrecht ausüben, haben jedoch sicherzustellen, dass jede politische Betätigung, der sie nachgehen, mit der Unabhängigkeit und Unparteilichkeit, die ihre Stellung als internationale Beamte erfordert, vereinbar ist und keine Zweifel daran aufkommen lässt.
    (ح) للموظفين أن يمارسوا حق التصويت ولكن عليهم كفالة أن يكون اشتراكهم في أي نشاط سياسي متماشيا مع الاستقلال والحياد اللذين يقتضيهما مركزهم كموظفين مدنيين دوليين، وغير ضار بهذا الاستقلال والحياد؛
  • begrüßt die Fortschritte, die die Regierung Kambodschas bei der Organisation der Stimmabgabe für die Gemeindewahlen im Februar 2002 erzielt hat, legt der Regierung nahe, auf freie und faire allgemeine Wahlen im Juli 2003 hinzuarbeiten, eingedenk der ernsthaften Besorgnis über Einschüchterungshandlungen, Gewalt und Tötungen und Berichte über Stimmenkäufe, solche Handlungen in vollem Umfang zu untersuchen und die Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen, sicherzustellen, dass bei den allgemeinen Wahlen keine derartigen Probleme auftreten, und insbesondere sorgfältig auf die Sicherheit der Kandidaten und politischen Aktivisten zu achten und die Neutralität der staatlichen Institutionen, einschließlich eines unabhängigen nationalen Wahlausschusses, eine ordnungsgemäße Anwendung der Rechtsvorschriften und allen Parteien den gleichberechtigten Zugang zu allen Medien, einschließlich Rundfunk und Fernsehen, zu gewährleisten;
    ترحب بما حققته حكومة كمبوديا من تقدم في الإعداد للاقتراع في الانتخابات المحلية في شباط/فبراير 2002، وتشجع الحكومة على العمل صوب إجراء انتخابات عامة حرة ونزيهة في تموز/يوليه 2003، آخذة في الاعتبار الشواغل الخطيرة المتعلقة بأعمال التخويف والعنف والقتل والتقارير الواردة عن شراء الأصوات، وعلى التحقيق الكامل في هذه الأعمال ومحاكمة المسؤولين عنها، وضمان عدم حدوث مشاكل مماثلة بخصوص الانتخابات العامة، والقيام، بصورة خاصة، بإيلاء اهتمام شديد لسلامة المرشحين والناشطين السياسيين وأمنهم، وضمان التزام الحياد من جانب مؤسسات الدولة، بما في ذلك تشكيل لجنة انتخابات وطنية مستقلة، وإنفاذ القانون على النحو الواجب، وإتاحة إمكانية وصول جميع الأحزاب بصورة منصفة إلى جميع أشكال وسائط الإعلام، بما فيها وسائط البث الإذاعي والتلفزيوني؛
  • Tatsächlich waren bereits vor der plötzlichen Talfahrt der US- Wirtschaft immer mehr Mitglieder des EZB- Rates zu dem Schlussgekommen, dass ein schnelleres Tempo bei den Zinssatzerhöhungennotwendig ist, wenn das Ziel der Geldneutralität erreicht werdensoll.
    والحقيقة أنه حتى قبل الانكماش المفاجئ الذي يشهده اقتصادالولايات المتحدة الآن كان عدد متزايد من محافظي البنوك المركزيةالأوروبية قد توصلوا إلى أن التعجيل بخطوات رفع أسعار الفائدة أمرضروري لإنجاز هدف حيادية السياسة النقدية.
  • Niemand hat daran geglaubt, und einen Monat später nahm die EZB nicht nur ihre plumpe Drohung zurück, sondern machte sichaußerdem eine Politik der Zinsneutralität zu Eigen.
    وعلى هذا فلم يبال أحد بذلك التهديد. ولم يضطر البنك المركزيالأوروبي إلى سحب تهديده الأخرق فحسب في الشهر التالي، بل لقد تبنىأيضاً سياسة الحياد فيما يتصل بأسعار الفائدة.